「Do you mind if ~」の表現
「Do you mind if ~」は直訳すると「もし〜したら嫌ですか?」という意味から
「〜してもよろしいですか?」という意味になり、気を遣いながら許可をとる表現です。
Do you mind if I join you?
ご一緒してもよろしいですか?
Do you mind if I eat some of this?
これをいくつか食べてもいいですか?
答え方に注意しよう
「Do you mind if ~」の元々に意味は「もし〜したら嫌ですか?」なので
「はい」のつもりで「Yes, I do.」と答えると「はい、嫌です」の意味になってしまいます。
これは「Yes, I do.」の「do」が質問文の「mind (嫌がる,気にする)」を指しているからです。
A: Do you mind if I join you?
A「ご一緒してもいいですか?」
B: No, I don't
B「いいですよ」
さらに丁寧に
「Do you mind if ~」も丁寧な言い方ですが、さらに丁寧な言い方をする場合には
「Would you mind if ~」を使いましょう。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう