基本情報

「call off」は、「〜を中止する」という意味があり、特にイベントや行事を中止する場合に使います。 「call」の基本的なイメージは「宣言する」、「off」の基本的なイメージは「分離する」なので、 これらを組み合わせた「call off」は「分離することを宣言する」ことから「中止する」という意味に繋がります。

使い方

使い方は「call off ~」「call ~ off」の両方が可能です。ただし、目的語がitなど代名詞の場合は 「call ~ of」の形でしか使うことはできません。これは、代名詞は話し手と聞き手がすでに知っている「旧情報」であり、 文末の「of」に強勢が置かれるためです。

意味①「〜を中止する」

「call off」には「〜を中止する」という意味があります。

We need to call off tomorrow’s lunch.
私達は、明日のランチを中止にする必要がある。

We had to call the picnic off due to rain.
私達は、雨のためにピクニックを中止しなければならなかった。

似た表現「cancel」との違い

「cancel」には「〜を中止する」という意味がありますが、 中止する対象が異なり「取り消す」という意味合いが強くなります。 そのため、レストランや会場や美容院など何かの予約を取り消す場合には 「call off」ではなく「cancel」を使います。

Can I cancel this order?
この注文をキャンセルできますか?

似た表現「put off」との違い

「put off」は「延期する」という意味があります。 「延期する」なので「一旦中止して後日再開する」ことを示唆しています。

We decided to put off the meeting.
我々は会議を延期することを決定した。

似た表現「suspend」との違い

「suspend」は「中断する」という意味があります。 「中断する」なので「再開することを前提とした一時的な中止」を示唆しています。

The match was suspended because of the heavy rain.
その試合は、大雨のために一時中断された。



文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう