日本語訳と英作文
「その赤ちゃんは歩くどころか座ることさえできない。」
→「The baby can't even sit up let alone walk.」
①文の要素への分割
「その赤ちゃんは歩くどころか座ることさえできない。」を「文の要素」に分解して
「その赤ちゃんは」「歩くどころか」「座ることさえできない」
とします。
②-①「その赤ちゃんは」→「the baby」
「その赤ちゃんは」は「the baby」で表します。
②-②「座ることさえできない」→「can't even sit up」
「座ることさえできない」は「can't even sit up」で表します。
②-③「歩くどころか」→「let alone walk」
「歩くどころか」は「let alone walk」で表します。
「否定文+let alone ~」で「〜どころか(...ない)」という意味になります。
③まとめ
英作すると
「その赤ちゃんは歩くどころか座ることさえできない。」は「The baby can't even sit up let alone walk.」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう