日本語訳と英作文
「私は昨日もう少しで車にひかれるところだった」
→「I was almost hit by a car yesterday.」
①文の要素への分割
「私は昨日もう少しで車にひかれるところだった」を「文の要素」に分解して
「私は」「昨日」「車に」「もう少しでひかれるところだった」
とします。
②-①「私は」→「I」
「私は」は「I」で表します。
②-②「もう少しでひかれるところだった」→「was almost hit」
「もう少しでひかれるところだった」は「was almost hit」で表します。
「almost」には「もう少しで〜するところ」という意味があります。
②-③「車に」→「by a car」
「車に」は「by a car」で表します。
「車」を表す「car」は可算名詞なので冠詞が必要です。
②-④「昨日」→「yesterday」
「昨日」は「yesterday」で表します。
③まとめ
英作すると
「私は昨日もう少しで車にひかれるところだった」は「I was almost hit by a car yesterday.」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう