日本語訳と英作文

「彼が次の日までにその仕事を終えるのは不可能に思えた。」
→「It seemed impossible for him to finish the task by the next day.」

①文の要素への分割

「彼が次の日までにその仕事を終えるのは不可能に思えた。」を「文の要素」に分解して

「彼が次の日までにその仕事を終えるのは」「不可能に思えた」

とします。

②-①「彼が次の日までにその仕事を終えるのは」→「it ~ for him to finish the task by the next day」

「彼が次の日までにその仕事を終えるのは」は「it ~ for him to finish the task by the next day」で表します。

主語が「彼が次の日までにその仕事を終えるのは」と長いため「it」で置き換えて「it ~ for 人 to do」の形にします。

「彼が」は「for him」
「次の日」は「the next day」
「〜までに」は「by ~」
「その仕事を」は「the work」や「the task」など
「終えるのは」は「to finish」
なので「for him to finish the task by the next day」となります。

②-②「不可能に思えた」→「seemed impossible」

「不可能に思えた」は「seemed impossible」で表します。

③まとめ

英作すると

「彼が次の日までにその仕事を終えるのは不可能に思えた。」は「It seemed impossible for him to finish the task by the next day.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう