日本語訳と英作文
「そのようなひどい事故があったなんて知らなかった。」
→「I didn't know there had been such a terrible accident.」
①文の要素への分割
「そのようなひどい事故があったなんて知らなかった。」は「そのようなひどい事故があったということを、私は知らなかった。」なので「文の要素」に分解して
「そのようなひどい事故があった」「ということを」「私は」「知らなかった」
とします。
②-①「私は」→「I」
「私は」は「I」で表します。
②-②「知らなかった」→「didn't know」
「知らなかった」は「過去」なので「didn't know」で表します。
②-③「そのようなひどい事故があった」→「there had been such a terrible accident」
「そのようなひどい事故があった」は「there had been such a terrible accident」で表します。
「そのような〜」は「such a ~」を使います。
「ある」は「there is ~」を使います。
「事故」は「知る」のより前の時制なので「大過去」の「過去完了」を使います。
②-④「ということを」→「that」→省略
「ということを」は「接続詞」の「that」で表しますが、直前に「know」が来ているので「that」を省略することができます。
③まとめ
英作すると
「そのようなひどい事故があったなんて知らなかった。」は「I didn't know there had been such a terrible accident.」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう