日本語訳と英作文

「生きている動物を環境汚染から保護することは我々の義務です。」
→「It is our duty to protect living animals from environmental pollution.」

①文の要素への分割

「生きている動物を環境汚染から保護することは我々の義務です。」を「文の要素」に分解して

「生きている動物を」「環境汚染から」「保護することは」「我々の義務」「です」

とします。

主語が「生きている動物を環境汚染から保護することは」と長いので、代名詞「it」を使って表します。

②-①「です」→「it is」

「です」は「it is ~」で表します。

②-②「保護することは」→「to protect」

「保護することは」は「to protect」で表します。

「保護」を表す「protect」は、第3文型をとる他動詞です。

②-③「生きている動物を」→「living animals」

「生きている動物を」は「living animals」で表します。

「生きている」は「living」
「動物を」は、一匹ではなく複数なので「animals」
とします。

「living animals」は「protect」の目的語となるため前置詞は必要ありません。

②-④「環境汚染から」→「from environmental pollution」

「環境汚染から」は「from environmental pollution」で表します。

「環境」は「環境の」という名詞を修飾する形容詞なので「environmental」
「汚染」は不可算名詞の「pollution」
「から」は「from」
とします。

②-⑤「我々の義務」→「our duty」

「我々の義務」は「our duty」で表します。

「義務」を表す「duty」は、具体的な場合は可算名詞、抽象的な場合は不可算名詞となりますが、 限定詞「our」があるために冠詞は必要ありません。

③まとめ

英作すると

「生きている動物を環境汚染から保護することは我々の義務です。」は「It is our duty to protect living animals from environmental pollution.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう