日本語訳と英作文

「彼はプロ野球選手になるために努力したが、彼はほとんど上達しなかった。」
→「He made an effort to become a professional baseball player, but he made little progress.」

①文の要素への分割

「彼はプロ野球選手になるために努力したが、彼はほとんど上達しなかった。」を「文の要素」に分解して

「彼は」「プロ野球選手になるために」「努力した」「が」「彼は」「ほとんど上達しなかった」

とします。

②-①「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-②「努力した」→「made an effort」

「努力した」は「made an effort」で表します。

「努力」を意味する「effort」は不可算名詞・可算名詞の両方があり、 抽象的な努力を表す場合は「不可算名詞」、具体的な取組みを行っているような場合は「可算名詞」となります。

「可算名詞」の「effort」は
1人が1つの取り組みをしていた場合は「an effort」
1人が様々な取り組みをしていた場合は「efforts」
複数人がそれぞれ努力をした場合も「efforts」
を使います。

②-③「プロ野球選手になるために」→「to become a professional baseball player」

「プロ野球選手になるために」は「to become a professional baseball player」で表します。

「プロ野球選手」は「a professional baseball player」を使います。

②-④「が」→「but」

「が」は「but」で表します。

②-⑤「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-⑥「ほとんど上達しなかった」→「made little progress」

「ほとんど上達しなかった」は「made little progress」で表します。

「上達する」は「make progress」
「ほとんど〜ない」は「little」
となります。

③まとめ

英作すると

「彼はプロ野球選手になるために努力したが、彼はほとんど上達しなかった。」は「He made an effort to become a professional baseball player, but he made little progress.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう