日本語訳と英作文

「どの大学に出願すべきかを決めるには、もう少し時間が必要だ。」
→「I need a little more time to decide which university to apply to.」

①文の要素への分割

「どの大学に出願すべきかを決めるには、もう少し時間が必要だ。」は「どの大学に出願すべきかを決めるには、私はもう少し時間が必要だ。」なので「文の要素」に分解して

「どの大学に出願すべきかを決めるには」「私は」「もう少し時間が」「必要だ」

とします。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「必要だ」→「need」

「必要だ」は「need」で表します。

②-③「もう少し時間が」→「a little more time」

「もう少し時間が」は「a little more time」で表します。

「もう少し〜」は「a bit more ~」や「a little more ~」を使います。

②-④「どの大学に出願すべきかを決めるには」→「to decide which university to apply to」

「どの大学に出願すべきかを決めるには」は「to decide which university to apply to」で表します。

「which+名詞+to不定詞」で、「どちらの〜に・・・すべきか」という意味になります。

「apply to ~」で「〜に出願する」という意味になります。

③まとめ

英作すると

「どの大学に出願すべきかを決めるには、もう少し時間が必要だ。」は「I need a little more time to decide which university to apply to.」

となります。



文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう