日本語訳と英作文

「彼女は1枚の紙に自分の名前を書き、それを私に渡した。」
→「She wrote her name on a piece of paper and gave it to me.」

①文の要素への分割

「彼女は1枚の紙に自分の名前を書き、それを私に渡した。」は「彼女は1枚の紙に自分の名前を書いた、そしてそれを私に渡した。」なので「文の要素」に分解して

「彼女は」「1枚の紙に」「自分の名前を」「書いた」「そして」「それを私に渡した」

とします。

②-①「彼女は」→「she」

「彼女は」は「she」で表します。

②-②「書いた」→「wrote」

「書いた」は「wrote」で表します。

②-③「自分の名前を」→「her name」

「自分の名前を」は「彼女の名前を」なので「her name」で表します。

②-④「1枚の紙に」→「on a piece of paper」

「1枚の紙に」は「on a piece of paper」で表します。

「write on ~」で「〜(の上)に書く」という意味になります。

「紙」は「paper」で不可算名詞なので「1枚の」を表す「a piece of」を使って「a piece of paper」とします。

②-⑤「そして」→「and」

「そして」は「and」で表します。

②-⑥「それを私に渡した」→「gave it to me」

「それを私に渡した」は「gave it to me」で表します。

「渡した」のは「1枚の紙」で、すでに言及した物なので「代名詞のit」で表します。 すでに言及した物ほど文頭の方に現れるという性質があるため、「give me it」ではなく「gave it to me」 となります。

③まとめ

英作すると

「彼女は1枚の紙に自分の名前を書き、それを私に渡した。」は「She wrote her name on a piece of paper and gave it to me.」

となります。



文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう