日本語訳と英作文

「その野球の試合は雨がやむとすぐに、再び開始されることになっている。」
→「The baseball game is supposed to start again as soon as it stops raining.」

①文の要素への分割

「その野球の試合は雨がやむとすぐに、再び開始されることになっている。」を「文の要素」に分解して

「その野球の試合は」「雨がやむとすぐに」「再び」「開始されることになっている」

とします。

②-①「その野球の試合は」→「the baseball」

「その野球の試合は」は「the baseball」で表します。

②-②「開始されることになっている」→「is supposed to start」

「開始されることになっている」は、「is supposed to start」で表します。

「~することになっている」は「be supposed to」
「開始する」は「start」
を使います。

②-③「再び」→「again」

「再び」は「again」で表します。

②-④「雨がやむとすぐに」→「as soon as it stops raining」

「雨がやむとすぐに」は「as soon as it stops raining」で表します。

「〜するとすぐに」は「as soon as ~」
「雨がやむ」は「it stops raining」
を使います。

③まとめ

英作すると

「その野球の試合は雨がやむとすぐに、再び開始されることになっている。」は「The baseball game is supposed to start again as soon as it stops raining.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう