日本語訳と英作文

「病気のせいで彼は1週間寝ていなければならなかった。」
→「His illness forced him to stay in bed for a week.」

①文の要素への分割

「病気のせいで彼は1週間寝ていなければならなかった。」は「彼の病気は、彼を1週間寝ているようにした。」なので「文の要素」に分解して

「彼の病気は」「彼を」「海外に渡航するのを」「許さなかった」

とします。

②-①「彼の病気は」→「his illness」

「彼の病気は」は「his illness」で表します。

②-②「した」→「forced」

「した」は「(無理やり)〜する」+「過去」なので「forced」で表します。

「force」は「無理やりさせる」ような「非常に強い強制」を表します。
「force 人 to do」の形で使います。

②-③「彼を」→「him」

「彼を」は「him」で表します。

②-④「1週間寝ているように」→「to stay in bed for a week」

「1週間寝ているように」は「to stay in bed for a week」で表します。

「1週間」は「for a week」
「寝ている」は「stay in bed」
「ということを」は「to (do)」
なので「to stay in bed for a week」となります。

③まとめ

英作すると

「病気のせいで彼は1週間寝ていなければならなかった。」は「His illness forced him to stay in bed for a week.」

となります。



文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう