日本語訳と英作文

「彼は決勝戦で戦うことを諦めなければならなかった。」
→「He had to give up playing in the finals.」

①文の要素への分割

「彼は決勝戦で戦うことを諦めなければならなかった。」を「文の要素」に分解すると

「彼は」「決勝戦で」「戦うことを」「諦めなければならなかった」

となります。

②-①「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-②「諦めなければならなかった」→「had to give up」

「諦めなければならなかった」は「had to give up」で表します。

「諦める」は「give up」
「〜しなければならなかった」は「〜しなければならない」の過去形なので、「have to」→「had to」
となります。

「〜するのを諦める」は「give up ~ing」で表します

②-③「戦うことを」→「playing」

「戦うことを」は「playing」で表します。

この場合の「戦う」は「試合などの競技でプレイする」という意味なので「play」を使って「playing」とします。

②-④「決勝戦で」→「in the finals」

「決勝戦で」は「in the finals」で表します。

③まとめ

英作すると

「彼は決勝戦で戦うことを諦めなければならなかった。」は「He had to give up playing in the finals.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう