日本語訳と英作文

「彼女は肘を痛めたのでテニスをやめた。」
→「She quit playing tennis because she hurt her elbow.」

①文の要素への分割

「彼女は肘を痛めたのでテニスをやめた。」は「彼女は肘を痛めたので、彼女はテニスをやめた。」なので「文の要素」に分解すると

「彼女は肘を痛めたので」「彼女は」「テニスを」「やめた」

となります。

②-①「彼女は」→「she」

「彼女は」は「she」で表します。

②-②「やめた」→「quit」

「やめた」は「quit」で表します。

「やめた」は「やめる」+「過去」
「やめる」は「quit」
「quit」+「過去」→「quit」
となります。

②-③「テニスを」→「tennis」

「テニスを」は「tennis」で表します。

「テニス」のようなスポーツの種目は不可算名詞なのでそのまま「tennis」として使います。
「tennis」は「quit」の目的語なので前置詞は必要ありません。

②-④「彼女は肘を痛めたので」→「because she hurt her elbow」

「彼女は肘を痛めたので」は「because she hurt her elbow」で表します。

「彼女は」は「she」
「肘を痛めた」は「彼女の肘を傷つけた」なので「hurt her elbow」
「〜ので」は「because」
を使います。

③まとめ

英作すると

「彼女は肘を痛めたのでテニスをやめた。」は「She quit playing tennis because she hurt her elbow.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう