日本語訳と英作文

「私の家族との会話を楽しめたかどうか聞いてもいいですか?」
→「May I ask if you have enjoyed talking with my family?」

①文の要素への分割

「私の家族との会話を楽しめたかどうか聞いてもいいですか?」は「私は、あなたが私の家族との会話を楽しめたかどうかを尋ねてもいいですか?」なので「文の要素」に分解すると

「私は」「あなたが私の家族との会話を楽しめたかどうかを」「尋ねてもいいですか?」

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「尋ねてもいいですか?」→「may ~ ask」

「尋ねてもいいですか?」は「may ~ ask」で表します。

「尋ねてもいいですか?」は「尋ねる(ask)」+「しても良い(may)」+「疑問」なので「may ~ ask」を使います。

②-③「あなたが私の家族との会話を楽しめたかどうかを」→「if you have enjoyed talking with my family」

「あなたが私の家族との会話を楽しめたかどうかを」は「if you have enjoyed talking with my family」で表します。

「あなたが」は「you」
「私の家族との会話を」は「taking with my family」
「楽しめた」は現在完了を使って「have enjoyed」
「かどうかを」は「if」を使います。

③まとめ

英作すると

「私の家族との会話を楽しめたかどうか聞いてもいいですか?」は「May I ask if you have enjoyed talking with my family?」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう