日本語訳と英作文

「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」
→「The cat lay sleeping peacefully on the roof.」

①文の要素への分割

「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」は「その猫は、その屋根の上で穏やかに眠りながら横になっていた。」なので「文の要素」に分解すると

「その猫は」「その屋根の上で」「穏やかに」「眠りながら」「横になっていた」

となります。

②-①「その猫は」→「the cat」

「その猫は」は「the cat」で表します。

②-②「横になっていた」→「lay」

「横になっていた」は「lay」で表します。

「横になる」は「lie」であり、「横になっていた」は過去なので「lie」→「lay」となります。

②-③「眠りながら」→「sleeping」

「眠りながら」は、「sleeping」で表します。

②-④「穏やかに」→「peacefully」

「穏やかに」は「peacefully」で表します。

②-⑤「その屋根の上で」→「on the roof」

「その屋根の上で」は「on the roof」で表します。

③まとめ

英作すると

「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」は「The cat lay sleeping peacefully on the roof.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう