日本語訳と英作文
「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」
→「The cat lay sleeping peacefully on the roof.」
①文の要素への分割
「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」は「その猫は、その屋根の上で穏やかに眠りながら横になっていた。」なので「文の要素」に分解すると
「その猫は」「その屋根の上で」「穏やかに」「眠りながら」「横になっていた」
となります。
②-①「その猫は」→「the cat」
「その猫は」は「the cat」で表します。
②-②「横になっていた」→「lay」
「横になっていた」は「lay」で表します。
「横になる」は「lie」であり、「横になっていた」は過去なので「lie」→「lay」となります。
②-③「眠りながら」→「sleeping」
「眠りながら」は、「sleeping」で表します。
②-④「穏やかに」→「peacefully」
「穏やかに」は「peacefully」で表します。
②-⑤「その屋根の上で」→「on the roof」
「その屋根の上で」は「on the roof」で表します。
③まとめ
英作すると
「その猫は、その屋根の上で横になって穏やかに眠っていた。」は「The cat lay sleeping peacefully on the roof.」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう