日本語訳と英作文

「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら、もっと良い教育を受けられたのに。」
→「If I had been born in a rich family, I would have been better educated.」

①文の要素への分割

「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら、もっと良い教育を受けられたのに。」は「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら、私はもっと良い教育を受けられたのに。」なので「文の要素」に分解すると

「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら」「私は」「もっと良い教育を受けられたのに」

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「もっと良い教育を受けられたのに」→「would have been better educated」

「もっと良い教育を受けられたのに」は「would have been better educated」で表します。

「過去の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去完了」なので「主語+would(might,could)+have+過去分詞」で表します。

②-③「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら」→「if I had been born in a rich family」

「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら」は「if I had been born in a rich family」で表します。

「過去の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去完了」なので「If+主語+had+過去分詞」で表します。

③まとめ

英作すると

「もし私がお金持ちの家に生まれていたなら、もっと良い教育を受けられたのに。」は「If I had been born in a rich family, I would have been better educated.」

となります。



文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう