日本語訳と英作文

「もし庭があれば、私は犬を飼うことができるのに。」
→「I could have a dog if I had a garden.」

①文の要素への分割

「もし庭があれば、私は犬を飼うことができるのに。」を「文の要素」に分解すると

「もし庭があれば」「私は」「犬を」「飼うことができるのに」

となります。

「SはOをVする」という表現なので第3文型(SVO)の形が成り立ち、

「もし庭があれば」・・修飾語(M)
「私は」・・・・・・・主語(S)
「犬を」・・・・・・・目的語(O)
「飼うことができるのに」・・・述語(V)

となります。

②-①「もし庭があれば」→「if I had a garden」

「もし庭があれば」は「if I had a garden」で表します。

「現在の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去」で「If+主語+動詞の過去形(be動詞の場合はwere)」で表します。

②-②「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-③「犬を」→「a dog」

「犬を」は「a dog」で表します。

②-④「飼うことができるのに」→「could have」

「飼うことができるのに」は「could have」で表します。

「現在の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去」で「主語+would(might,could)+動詞の原形」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:I
「V」:could have
「O」:a dog
「M」:if I had a garden

英作すると

「もし庭があれば、私は犬を飼うことができるのに。」は「I could have a dog if I had a garden.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう