日本語訳と英作文

「もし私が10分早く出ていれば、そのバスに間に合っただろうに。」
→「If I had left ten minutes earlier, I could have caught the bus.」

①文の要素への分割

「もし私が10分早く出ていれば、そのバスに間に合っただろうに。」は「もし私が10分早く出ていれば、私はそのバスをつかまえることができただろうに。」なので「文の要素」に分解すると

「もし私が10分早く出ていれば」「私は」「そのバスを」「つかまえただろうに」

となります。

「SはOをVする」という表現なので第3文型(SVO)の形が成り立ち、

「もし私が10分早く出ていれば」・・修飾語(M)
「私は」・・・・・・・・・主語(S)
「そのバスを」・・・・・・目的語(O)
「つかまえることができただろうに」・・述語(V)

となります。

②-①「もし私が10分早く出ていれば」→「if I had left ten minutes earlier,」

「もし私が10分早く出ていれば」は「if I had left ten minutes earlier,」で表します。

「過去の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去完了」なので「If+主語+had+過去分詞」で表します。

②-②「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-③「そのバスを」→「the bus」

「そのバスを」は「the bus」で表します。

②-④「つかまえることができただろうに」→「could have caught」

「つかまえることができただろうに」は「could have caught」で表します。

「過去の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去完了」なので「主語+would(might,could)+have+過去分詞」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「M」:if I had left ten minutes earlier,
「S」:I
「V」:could have caught
「O」:the bus

英作すると

「もし私が10分早く出ていれば、そのバスに間に合っただろうに。」は「If I had left ten minutes earlier, I could have caught the bus.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう