日本語訳と英作文

「もしあなたがここに住んでいたら、私達は一緒に野球ができるのに。」
→「If you lived here, we could play baseball together.」

①文の要素への分割

「もしあなたがここに住んでいたら、私達は一緒に野球ができるのに。」は「もしあなたがここに住んでいたら、私達は一緒に野球をすることができるのに。」なので「文の要素」に分解すると

「もしあなたがここに住んでいたら」「私達は」「一緒に」「野球を」「することができるのに」

となります。

「SはOをVする」という表現なので第3文型(SVO)の形が成り立ち、

「もしあなたがここに住んでいたら」・・修飾語(M)
「私達は」・・・・・・・・・主語(S)
「野球を」・・・・・・・目的語(O)
「することができるのに」・述語(V)

となります。

②-①「もしあなたがここに住んでいたら」→「if you lived here,」

「もしあなたがここに住んでいたら」は「if you lived here,」で表します。

「現在の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去」で「If+主語+動詞の過去形」で表します。

②-②「私達は」→「we」

「私達は」は「we」で表します。

②-③「することができるのに」→「could play」

「することができるのに」は「could play」で表します。

「現在の事実に反する」ことを表すのは「仮定法過去」で「主語+would(might,could)+動詞の原形」で表します。

②-④「野球を」→「baseball」

「野球を」は「baseball」で表します。

②-⑤「一緒に」→「together」

「一緒に」は「together」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「M」:if you lived here,
「S」:we
「V」:could play
「O」:baseball
「M」:together

英作すると

「もしあなたがここに住んでいたら、私達は一緒に野球ができるのに。」は「If you lived here, we could play baseball together.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう