日本語訳と英作文

「もし彼が結婚したら、彼はその家を買うだろう。」
→「If he gets married, he will buy the house.」

①文の要素への分割

「もし彼が結婚したら、彼はその家を買うだろう。」を「文の要素」に分解すると

「もし彼が結婚したら」「彼は」「その家を」「買うだろう」

となります。

「買う」を意味する「buy」は、第3文型(SVO)をとり、

「もし彼が結婚したら」・修飾語(M)
「彼は」・・・・・・・・主語(S)
「その家を」・・・・・・目的語(O)
「買うだろう」・・・・・述語(V)

となります。

②-①「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-②「買うだろう」→「will buy」

「買うだろう」は「買う」+「だろう」なので「will buy」で表します。

②-③「その家を」→「the house」

「その家を」は「the house」で表します。

「物理的な家」を表す場合は「home」ではなく「house」を使います。

②-④「もし彼が結婚したら」→「if he gets married」

「もし彼が結婚したら」は「if he gets married」で表します。
この文は「未来」ですが「will」が必要ないことに注意しましょう。

「will」には「①不確定性を示すwill(~だろう)」と「②意志(~するつもりだ)」の2種類があります。
「if節」は「仮定」であり、「仮定の中では確実なもの」であるため「①のwill」は使わず、 「意志」が入る余地はなければ「②のwill」も使いません。
今回の場合だと、「結婚する」という条件下では、「結婚している」ことは100%確実なので「不確定性はない」という理論になります。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:he
「V」:will buy
「O」:the house
「M」:if he gets married

英作すると

「もし彼が結婚したら、彼はその家を買うだろう。」は「If he gets married, he will buy the house.」

となります。

通常、副詞節は後ろにつけるのが基本ですが、 前提となる内容を相手にイメージしてもらった方が分かりやすい場合は、 しばしば「コンマ」をつけて前に置きます。





文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう