日本語訳と英作文

「私が宿題をしている間、彼は本を読んでいた。」
→「While I was doing my homework, he was reading a book.」

①文の要素への分割

「私が宿題をしている間、彼は本を読んでいた。」は、時制を考えると「私が宿題をしていた間、彼は本を読んでいた。」なので「文の要素」に分解すると

「私が宿題をしていた間」「彼は」「本を」「読んでいた」

となります。

「読む」を意味する「read」は、第3文型(SVO)をとり、

「私が宿題をしていた間」・修飾語(M)
「彼は」・・・・・・・・・主語(S)
「本を」・・・・・・・・・目的語(O)
「読んでいた」・・・・・・述語(V)

となります。

②-①「私が宿題をしていた間」→「while I was doing my homework,」

「私が宿題をしていた間」は「while I was doing my homework,」で表します。

②-②「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-③「本を」→「a book」

「本を」は「a book」で表します。

②-④「読んでいた」→「was reading」

「読んでいた」は「was reading」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「M」:while I was doing my homework,
「S」:he
「V」:was reading
「O」:a book

英作すると

「私が宿題をしている間、彼は本を読んでいた。」は「While I was doing my homework, he was reading a book.」

となります。

通常、副詞節は後ろにつけるのが基本ですが、 前提となる内容を相手にイメージしてもらった方が分かりやすい場合は、 しばしば「コンマ」をつけて前に置きます。





文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう