日本語訳と英作文

「そのカバンはとても重かったけれど、彼はそれを持ち上げた」
→「Although the bag was very heavy, he lifted it.」

①文の要素への分割

「そのカバンはとても重かったけれど、彼はそれを持ち上げた」を「文の要素」に分解すると

「そのカバンはとても重かったけれど」「彼は」「それを」「持ち上げた」

となります。

「持ち上げる」を意味する「lift」は、第3文型(SVO)をとり、

「そのカバンはとても重かったけれど」・・修飾語(M)
「彼は」・・・・・・主語(S)
「それを」・・・・・目的語(O)
「持ち上げた」・・・述語(V)

となります。

②-①「そのカバンはとても重かったけれど」→「although the bag was very heavy,」

「そのカバンはとても重かったけれど」は「although the bag was very heavy,」で表します。

②-②「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-③「それを」→「it」

「それを」は「it」で表します。

②-④「持ち上げた」→「lifted」

「持ち上げた」は「lifted」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「M」:although the bag was very heavy,
「S」:he
「V」:lifted
「O」:it

英作すると

「そのカバンはとても重かったけれど、彼はそれを持ち上げた」は「Although the bag was very heavy, he lifted it.」

となります。

通常、副詞節は後ろにつけるのが基本ですが、 前提となる内容を相手にイメージしてもらった方が分かりやすい場合は、 しばしば「コンマ」をつけて前に置きます。





文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう