日本語訳と英作文

「上司は私に残業をさせた。」
→「My boss made me work overtime.」

①文の要素への分割

「上司は私に残業をさせた。」は 「私の上司は、私に残業をするようにさせた。」なので「文の要素」に分解すると

「私の上司は」「私に」「残業をするように」「させた」

となります。

「OにCさせる」を意味する「make」は、第5文型(SVOC)をとり、

「私の上司は」・・・・・主語(S)
「私に」・・・・・・・・目的語(O)
「残業をするように」・・補語(C)
「させた」・・・・・・・述語(V)

となります。

②-①「私の上司は」→「my boss」

「私の上司は」は「my boss」で表します。

②-②「させた」→「made」

「強制的にさせる」という意味の「使役動詞:make」は「make 名詞(目的格) 動詞(原形)」の形になります。 「make」+「過去」なので「made」で表します。

②-③「私に」→「me」

「私に」は「me」で表します。

②-④「残業をするように」→「work overtime」

「残業をするように」は「work overtime」で表します。

③まとめ

「文型」:第5文型(SVOC)
「S」:my boss
「V」:made
「O」:me
「C」:work overtime

英作すると

「上司は私に残業をさせた。」は「My boss made me work overtime.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう