日本語訳と英作文

「彼は何と答えていいのか分からなかった」
→「He didn't know how to answer.」

①文の要素への分割

「彼は何と答えていいのか分からなかった」を「文の要素」に分解すると

「彼は」「何と答えていいのか」「分からなかった」

となります。

「分かる」を意味する「know」は、第3文型(SVO)をとり、

「彼は」・・・・・・・・主語(S)
「何と答えていいのか」・目的語(O)
「分からなかった」・・・述語(V)

となります。

②-①「彼は」→「he」

「彼は」は「he」で表します。

②-②「分からなかった」→「didn't know」

「分からなかった」は「分かる」+「否定」+「過去」なので「know」→「doesn't know」→「didn't know」で表します。

②-③「何と答えていいのか」→「how to answer」

「何と答えていいのか」は「答え方」と解釈して「how to answer」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:he
「V」:didn't know
「O」:how to answer

英作すると

「彼は何と答えていいのか分からなかった」は「He didn't know how to answer.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう