日本語訳と英作文

「私は彼が明日来るかどうか分かりません」
→「I don't know if he will come tomorrow.」

①文の要素への分割

「私は彼が明日来るかどうか分かりません」を「文の要素」に分解すると

「私は」「彼が明日来るかどうか」「分かりません」

となります。

「分かる」を意味する「know」は、第3文型(SVO)をとり、

「私は」・・・・・・・・・・主語(S)
「彼が明日来るかどうか」・目的語(O)
「分かりません」・・・・・・・述語(V)

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「分かりません」→「don't know」

「分かりません」は「知っている」+「否定」であり、「主語」が「一人称単数」なので「don't know」で表します。

②-③「彼が明日来るかどうか」→「if he will come tomorrow」

「彼が明日来るかどうか」は「if he will come tomorrow」で表します。

「彼が」は「he」
「明日」は「tomorrow」
「来る」は、「明日」が未来なので「will come」
「かどうか」は「if」
であり、接続詞「if」を前に出して「if he will come tomorrow」となります。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:I
「V」:don't know
「O」:if he will come tomorrow

英作すると

「私は彼が明日来るかどうか分かりません」は「I don't know if he will come tomorrow.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう