日本語訳と英作文

「彼女の名前はみんなに知られていました」
→「Her name was known to everybody.」

①文の要素への分割

「彼女の名前はみんなに知られていました」を「文の要素」に分解すると

「彼女の名前は」「みんなに」「知られていました」

となります。

「知られている」を意味する「be known」は、第1文型(SV)をとり、

「彼女の名前は」・・・・主語(S)
「みんなに」・・・・・・修飾語(M)
「知られていました」・・述語(V)

となります。

②-①「彼女の名前は」→「her name」

「彼女の名前は」は「her name」で表します。

②-②「知られていました」→「was known」

「知られていました」は「知られている」+「過去」であり、「主語」が「三人称単数」なので「was known」で表します。

②-③「みんなに」→「to everybody」

「みんなに」は「to everyone」や「to everybody」で表します。
「〜に知られている」は「be known to ~」を使います。

「S be known to ~」は「Sは~に知られている」
「S be known by ~」は「Sは~によって識別される」
「S be known for ~」は「Sは~が原因で知られている」

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:her name
「V」:was known
「M」:to everybody

英作すると

「彼女の名前はみんなに知られていました」は「Her name was known to everybody.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう