日本語訳と英作文

「新曲がその少女によって歌われた」
→「A new song was sung by the girl.」

①文の要素への分割

「新曲がその少女によって歌われた」を「文の要素」に分解すると

「新曲が」「その少女によって」「歌われた」

となります。

「歌われる」を意味する「be sung」は、第1文型(SV)をとり、

「新曲が」・・・・・・主語(S)
「その少女によって」・修飾語(M)
「歌われた」・・・・・述語(V)

となります。

②-①「新曲が」→「a new song」

「新曲が」は「a new song」で表します。

「新曲」は「新しい歌」です。
「新しい」は「new」
「歌」は「song」で可算名詞なので前置詞を伴って「a song」
となり、「a new song」となります。

②-②「歌われた」→「was sung」

「歌われた」は「be動詞」+「過去」+「sung」で、「主語」は「三人称単数」なので「was sung」で表します。

②-③「その少女によって」→「by the girl」

「その少女によって」は「by the girl」で表します。

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:a new song
「V」:was sung
「M」:by the girl

英作すると

「新曲がその少女によって歌われた」は「A new song was sung by the girl.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう