日本語訳と英作文

「この本は多くの人に読まれるでしょう」
→「This book will be read by many people.」

①品詞への分割

「この本は多くの人に読まれるでしょう」を「文の要素」に分解すると

「この本は」「多くの人に」「読まれるでしょう」

となります。

「目的語(〜を)」に当たる言葉はなく、「補語(S=C)」に当たる言葉もないため、 「SはVする」という第1文型(SV)の形が成り立ち、

「この本は」・・・・・・主語(S)
「多くの人に」・・・・・修飾語(M)
「読まれるでしょう」・・述語(V)

となります。

②-①「この本は」→「this book」

「この本は」は「this book」で表します。

②-②「多くの人に」→「by many people」

「多くの人に」は「多くの人によって」なので「by many people」で表します。

②-③「読まれるでしょう」→「will be read」

「読まれるでしょう」は、「未来/推量」+「受け身」なので「will be read」で表します。

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:this book
「V」:will be read
「M」:by many people

英作すると

「この本は多くの人に読まれるでしょう」は「This book will be read by many people.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう