日本語訳と英作文

「このチーズは牛乳からできています」
→「This cheese is made from milk.」

①品詞への分割

「このチーズは牛乳からできています」を「文の要素」に分解すると

「このチーズは」「牛乳から」「できています」

となります。

「目的語(〜を)」に当たる言葉はなく、「補語(S=C)」に当たる言葉もないため、 「SはVする」という第1文型(SV)の形が成り立ち、

「このチーズは」・・・主語(S)
「牛乳から」・・・・・修飾語(M)
「できています」・・・述語(V)

となります。

②-①「このチーズは」→「this cheese」

「このチーズは」は「this cheese」で表します。

②-②「牛乳から」→「from milk」

「牛乳から」は「牛乳=原料」なので「from milk」で表します。

②-③「できています」→「is made」

「できています」は「作られています」であり、主語は「三人称単数」なので「is made」で表します。

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:this cheese
「V」:is made
「M」:from milk

英作すると

「このチーズは牛乳からできています」は「This cheese is made from milk.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう