日本語訳と英作文
「野球は、アメリカにおいてサッカーよりもずっと人気があります」
→「Baseball is much more popular than soccer in America.」
①比較対象
「野球は、アメリカにおいてサッカーよりもずっと人気があります」は「野球はアメリカでは人気がある」と「サッカーはアメリカでは人気がある」の比較です。
②-①「野球はアメリカでは人気がある」→「baseball is popular in America」
「野球はアメリカでは人気がある」は「baseball is popular in America」で表します。
スポーツの種類である「baseball」には冠詞は必要ありません。
②-②「サッカーはアメリカでは人気がある」→「soccer is popular in America」
「サッカーはアメリカでは人気がある」は「soccer is popular in America」で表します。
スポーツの種類である「soccer」には冠詞は必要ありません。
②-③「野球は、アメリカにおいてサッカーよりもずっと人気があります」→「baseball is much more popular than soccer in America」
比較対象は「baseball」と「soccer」であり、程度の差が大きいことを示す「ずっと」は「much」を使うため、
「baseball is much more popular than soccer in America」となります。
③まとめ
英作すると
「野球は、アメリカにおいてサッカーよりもずっと人気があります」は「Baseball is much more popular than soccer in America.」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう