日本語訳と英作文
「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話したのですか?」
→「Did he speak English as well as she?」
①比較対象
「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話したのですか?」は「彼は上手に英語を話しました」と「彼女は上手に英語を話しました」の比較です。
②-①「彼は上手に英語を話します」→「he spoke English well」
「彼は上手に英語を話します」は「he spoke English well」で表します。
②-②「彼女は上手に英語を話します」→「she spoke English well」
「彼女は上手に英語を話します」は「she spoke English well」で表します。
②-③「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話したのですか?」→「Did he speak English as well as she?」
比較対象は「he」と「she」であり、「同じくらい〜」は「as 原形 as」を使うと、
肯定文である「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話します」は「he spoke English as well as her」や「he spoke English as well as she」
となります。
「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話したのですか?」は「did he speak English as well as she」となります。
③まとめ
英作すると
「彼は彼女と同じくらい上手に英語を話したのですか?」は「Did he speak English as well as she?」
となります。
文法のページへ英作文のページ(初級)へ英作文のページ(中級)へ無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう