日本語訳と英作文

「彼のカバンは私のよりも重たそうに見えた」
→「His bag looked heavier than mine.」

①品詞への分割

「彼のカバンは私のよりも重たそうに見えた」を「文の要素」に分解すると

「彼のカバンは」「私のよりも」「重たそうに」「見えた」

となります。

「カバン」=「重たい」の関係が成り立つため、第2文型(SVC)の形が成り立ち、

「彼のカバンは」・・主語(S)
「私のよりも」・・・修飾語(M)
「重たそうに」・・・補語(C)
「見えた」・・・・・述語(V)

となります。

②-①「彼のカバンは」→「his bag」

「彼のカバンは」は「his bag」で表します。

②-②「私のよりも」→「than mine」

「私のよりも」は「私のものより」なので「than mine」で表します。

②-③「重たそうに」→「heavier」

「重たそうに」は「より重たい」なので「heavier」で表します。

②-④「見えた」→「looked」

「見えた」は、「見える」+「過去」なので「looked」で表します。

③まとめ

「文型」:第2文型(SVC)
「S」:his bag
「V」:looked
「C」:heavier
「M」:than mine

英作すると

「彼のカバンは私のよりも重たそうに見えた」は「His bag looked heavier than mine.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう