日本語訳と英作文

「私は息子にその本を持ってくるように頼んだ」
→「I asked my son to bring the book.」

①文の要素への分割

「私は息子にその本を持ってくるように頼んだ」を「文の要素」に分解すると

「私は」「息子に」「その本を持ってくるように」「頼んだ」

となります。

「頼む」を意味する「ask」は、第4文型(SVOO)をとり、

「私は」・・・・・・主語(S)
「息子に」・・・・・目的語(O)
「その本を持ってくるように」・・目的語(O)
「頼んだ」・・・・・述語(V)

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「頼んだ」→「asked」

「頼んだ」は「頼む」+「過去」なので「asked」で表します。

②-③「息子に」→「my son」

「息子に」は「私の息子に」なので「my son」で表します。

②-④「その本を持ってくるように」→「to bring the book」

「その本を持ってくるように」は「その本を持ってくることを」なので「その本を」+「持ってくることを」で構成されます。

「持ってくることを」は「運ぶことを」なので「to bring」
「その本を」は「bring」の目的語なので前置詞は必要なく「the book」
となり「to bring the book」となります。

③まとめ

「文型」:第4文型(SVOO)
「S」:I
「V」:asked
「O」:my son
「O」:to bring the book

英作すると

「私は息子にその本を持ってくるように頼んだ」は「I asked my son to bring the book.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう