日本語訳と英作文

「私はこの本を読まなければいけませんか?」
→「Must I read this book?」

①文の要素への分割

「私はこの本を読まなければいけませんか?」を「文の要素」に分解すると

「私は」「この本を」「読まなければいけませんか?」

となります。

「読む」を意味する「read」は、第3文型(SVO)をとり、

「私は」・・・・・主語(S)
「この本を」・・・目的語(O)
「読まなければいけませんか?」・述語(V)

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「読まなければいけませんか?」→「must ~ read」

「しなければならない」は、「客観的(義務的)」であれば「have to」、「主観的(強制的)」であれば「must」で表します。
「読まなければいけませんか?」は「読む」+「主観的(強制的)」+「疑問」で構成されていると考えると

「読む」は「read」
「強制的」なので「read」→「must read」
「疑問」なので「must read」→「must ~ read」
となります。

②-③「この本を」→「this book」

「この本を」は「this book」で表します。
「book」は可算名詞ですが、限定詞「this」があるため冠詞は必要ありません。
「this book」は「read」の目的語なので前置詞は必要ありません。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:I
「V」:must ~ read
「O」:this book

英作すると

「私はこの本を読まなければいけませんか?」は「Must I read this book?」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう