日本語訳と英作文

「昨日からずっと雨だ」
→「It has been raining since yesterday.」

①品詞への分割

「昨日からずっと雨だ」は「昨日から天候はずっと雨だ」という意味なので「文の要素」に分解すると

「昨日から」「天候は」「ずっと雨だ」

となります。

「目的語(〜を)」に当たる言葉はなく、「補語(S=C)」に当たる言葉もないため、 「SはVする」という第1文型(SV)の形が成り立ち、

「昨日から」・・・・修飾語(M)
「天候は」・・・・・主語(S)
「ずっと雨だ」・・・述語(V)

となります。

②-①「昨日から」→「since yesterday」

「昨日から」は「since yesterday」で表します。

②-②「天候は」→「it」

「天候は」は「it」で表します。

②-③「ずっと雨だ」→「has been raining」

「ずっと雨だ」は「過去から現在までの継続」を表し「rain」が「動作動詞」であることから「現在完了進行」を使います。
「ずっと雨だ」は、「雨が降る」+「現在完了進行」で構成されています。

「雨が降る」は「rain」
「現在完了進行」で主語が「三人称・複数」なので「rain」→「has been raining」

となります。

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:it
「V」:has been raining
「M」:since yesterday

英作すると

「昨日からずっと雨だ」は「It has been raining since yesterday.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう