日本語訳と英作文

「私がここに来てから3年が過ぎた」
→「Three years have passed since I came here.」

①文の要素への分割

「私がここに来てから3年が過ぎた」を「文の要素」に分解すると

「私がここに来てから」「3年が」「過ぎた」

となります。

「過ぎる」を意味する「pass」は、第1文型(SV)をとり、

「私がここに来てから」・・修飾語(M)
「3年が」・・・・・・・・主語(S)
「過ぎた」・・・・・・・・述語(V)

となります。

②-①「3年が」→「three years」

「3年が」は「three years」で表します。

②-②「過ぎた」→「have passed」

「過ぎた」は「have passed」で表します。
「過ぎた」は「過ぎている」なので「過ぎる」+「現在完了」で構成されています。

「過ぎる」は「pass」
「現在完了」なので「pass」→「have passed」
となります。

②-③「私がここに来てから」→「since I came here」

「私がここに来てから」は「since I came here」で表します。
「私がここに来てから」は「私が」+「ここに」+「来て」+「から」で構成されています。

「私が」は「I」
「ここに」は「here」
「来て」は、来たのは過去なので「came」
「から」は「since」となり、
「since I came here」となります。

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:three years
「V」:have passed
「M」:since I came here

英作すると

「私がここに来てから3年が過ぎた」は「Three years have passed since I came here.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう