日本語訳と英作文

「私は来月、日本を発つ予定です」
→「I'm going to leave Japan next month.」

①文の要素への分割

「私は来月、日本を発つ予定です」を「文の要素」に分解すると

「私は」「来月」「日本を」「発つ予定です」

となります。

「発つ(=離れる)」を意味する「leave」は、第3文型(SVO)をとり、

「私は」・・・・・・主語(S)
「来月」・・・・・・修飾語(M)
「日本を」・・・・・目的語(C)
「発つ予定です」・・述語(V)

となります。

②-①「私は」→「I」

「私は」は「I」で表します。

②-②「発つ予定です」→「am going to leave」

「発つ予定です」は「am going to leave」で表します。

「発つ」は「leave」
「予定です」は「be going to」
を使います。

②-③「日本を」→「Japan」

「日本を」は「Japan」で表します。
「Japan」は「leave」の目的語なので前置詞は不要で、国名なので冠詞は不要です。

②-③「来月」→「next month」

「来月」は「next month」で表します。

③まとめ

「文型」:第3文型(SVO)
「S」:I
「V」:am going to leave
「O」:Japan
「M」:next month

英作すると

「私は来月、日本を発つ予定です」は「I'm going to leave Japan next month.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう