日本語訳と英作文

「明日、雨が降るだろうか?」
→「Will it rain tomorrow?」

①品詞への分割

「明日、雨が降るだろうか?」は「明日、天気は雨が降るだろうか?」という意味なので「文の要素」に分解すると

「明日」「天気は」「雨が降るだろうか?」

となります。

「目的語(〜を)」に当たる言葉はなく、「補語(S=C)」に当たる言葉もないため、 「SはVする」という第1文型(SV)の形が成り立ち、

「明日」・・・・・・・・・修飾語(M)
「天気は」・・・・・・・・主語(S)
「雨が降るだろうか?」・・述語(V)

となります。

②-①「明日」→「tomorrow」

「明日」は「tomorrow」で表します。

②-②「天気は」→「it」

「天気は」は「it」で表します。

②-③「雨が降るだろうか?」→「will ~ rain」

「雨が降るだろうか?」は「雨が降る」+「だろう」+「疑問」で構成されています。

「雨が降る」は「rain」
「だろう」なので「rain」→「will rain」
「疑問」なので「S will rain」→「will S rain」

となります。

「will」には
①不確定性を示す:~だろう(未来を示すことが多い)
②意志:~するつもりだ
の2種類があります

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:it
「V」:will ~ rain
「M」:tomorrow

であるため、英作すると

「明日、雨が降るだろうか?」は「Will it rain tomorrow?」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう