日本語訳と英作文

「みんなは明日ここにくるでしょう」
→「Everyone will come here tomorrow.」

①品詞への分割

「みんなは明日ここにくるでしょう」を「文の要素」に分解すると

「みんなは」「明日」「ここに」「くるでしょう」

となります。

「目的語(〜を)」に当たる言葉はなく、「補語(S=C)」に当たる言葉もないため、 「SはVする」という第1文型(SV)の形が成り立ち、

「みんなは」・・・・・主語(S)
「明日」・・・・・・・修飾語(M)
「ここに」・・・・・・修飾語(M)
「くるでしょう」・・・述語(V)

となります。

②-①「みんなは」→「everyone」

「みんなは」は「everyone」で表します。

②-②「明日」→「tomorrow」

「明日」は「tomorrow」で表します。

②-③「ここに」→「here」

「ここに」は「here」で表します。

②-④「くるでしょう」→「will come」

「くるでしょう」は「来る」+「だろう」で構成されています。

「来る」は「come」
「だろう」なので「come」→「will come」

となります。

「will」には
①不確定性を示す:~だろう(未来を示すことが多い)
②意志:~するつもりだ
の2種類があります

③まとめ

「文型」:第1文型(SV)
「S」:everyone
「V」:will come
「M」:here
「M」:tomorrow

であるため、英作すると

「みんなは明日ここにくるでしょう」は「Everyone will come here tomorrow.」

となります。

文法のページへ

英作文のページ(初級)へ

英作文のページ(中級)へ

無料の「基礎から始める瞬間英作文アプリ」を使って英文をチェックしよう